martes, julio 15, 2008

Vicente Huidobro y Oliverio Girondo


Arte Poética - Vicente Huidobro
(Poeta Chileno, 1893-1948)




(Hay muchas cosas aquí que son "lecciones" pra ávidos y jóvenes aspirantes a poetas)


Que el verso sea como una llave

Que abra mil puertas.

Una hoja cae; algo pasa volando;

Cuanto miren los ojos creado sea,

Y el alma del oyente quede temblando.


Inventa mundos nuevos y cuida tu palabra;

El adjetivo, cuando no da vida, mata.


Estamos en el ciclo de los nervios.

El músculo cuelga,

Como recuerdo, en los museos;

Mas no por eso tenemos menos fuerza:

El vigor verdadero

Reside en la cabeza.


Por qué cantáis la rosa, ¡ Oh Poetas!

Hacedla florecer en el poema ;


Sólo para nosotros

Viven todas las cosas bajo el Sol.


El Poeta es un pequeño Dios.



De El espejo de Agua, 1916



Llorar a lágrima Viva - Oliverio Girondo

(Poeta Argentino, 1891-1967)




Llorar a lágrima viva


Llorar a chorros.
Llorar la digestión.
Llorar el sueño.
Llorar ante las puertas y los puertos.
Llorar de amabilidad y de amarillo.

Abrir las canillas,
las compuertas del llanto.
Empaparnos el alma,
la camiseta.
Inundar las veredas y los paseos,
y salvarnos, a nado, de nuestro llanto.

Asistir a los cursos de antropología,
llorando.
Festejar los cumpleaños familiares,
llorando.
Atravesar el África,
llorando.

Llorar como un cacuy,
como un cocodrilo...
si es verdad
que los cacuyes y los cocodrilos
no dejan nunca de llorar.


Llorarlo todo,
pero llorarlo bien.
Llorarlo con la nariz,
con las rodillas.
Llorarlo por el ombligo,
por la boca.

Llorar de amor,
de hastío,
de alegría.
Llorar de frac,
de flato, de flacura.
Llorar improvisando,
de memoria.
¡Llorar todo el insomnio y todo el día!

6 Comments:

Blogger amelche said...

¡Ufff! ¡Qué dos poemas tan tremendos! "El adjetivo, cuando no da vida, mata", ¡qué gran verdad!

El otro poema me recuerda cuando los alumnos me dijeron que una chica estaba llorando y yo sabía que estaba fingiendo para que la perdonara y no le pusiera el parte por mal comportamiento que le había dicho que le iba a poner. Así que dije: "lágrimas de cocodrilo, no pasa nada". A uno de mis alumnos árabes le hizo gracia la frase y siempre que alguien fingía estar triste o llorando me decía: "¡Lágrimas de cocodrilo!" Tal vez no aprendiera mucho inglés, pero esa expresión la recordará toda la vida y le vendrá bien cuando tenga que usarla hablando en español.

12:29 a. m.  
Blogger Noctiluca said...

Ahhh coincidimos mucho, es genial ese verso !"el adjetivo, cuando no da vida, mata"! que lindo compartirlo contigo que tanto habrás leído en español e inglés.

Y lo de lágrimas de cocodrilo, conozco la expresión, pero creo que Girondo intentaba expresar como es eso de llorar y no poder parar y sentrise todo inundado.... ;)

4:57 a. m.  
Blogger amelche said...

¿Por qué se dirá lo de las lágrimas de cocodrilo? Los cocodrilos no lloran, ¿no?

11:12 p. m.  
Blogger Noctiluca said...

habria que investigarlo.... ahhh jajaj mira esto:

"Asimismo, se sabe que las famosas lágrimas de cocodrilo son una secreción acuosa que mantiene húmedos los ojos del animal, fuera del agua, pero no tienen nada que ver con el llanto, debido a que las glándulas salivales y las lacrimales de este animal están situadas muy cerca unas de las otras y por eso, se estimulan constantemente, lo que hace que al animal mientras llore mientras come."

Pobrecito !!! le caen lágrimas cuando come... pero él no está triste para nada....

3:43 a. m.  
Blogger xnem said...

los cocodrilos no lloran pero lo parece, su ojo siempre está húmedo.

Que bella manera de juntar las palabras.

2:52 p. m.  
Anonymous Anónimo said...

Estas letras me empapan el alma y me acarician mi espíritu. Una excelente selección de letras que más que eso son sensibilidades de vida.
Abrazos por montones!

3:52 a. m.  

Publicar un comentario

<< Home